
最近本站漸漸走向溫腥路線,是因為沒什麼好笑好玩好黃(喂!)的梗可以寫了,查詢一下近日的流量始終沒見到那些溫腥的搜尋字串導流進來。想想也是這樣,大家都愛找些娛樂的資料舒解壓力啊!不過這樣也好,家裡的網路也只不過是10m/2m ,上傳不高可不想被塞滿搞到網路像是烏龜爬一樣。
好,廢言說完,進入正題。俺就來溫腥個介紹這首好聽的歌曲,名為「夕日坂」。
夕日坂的日文唸法為ゆうひさか(yu u hi sa ka), 「夕日」的字面上可稱為黃昏或是夕陽,「坂」為日文字,意為「斜坡」的意思,所以,因字面之意很容易的就可以進入夕陽、斜坡、昏鴨、斷腸人在天涯….ㄟ??怎麼好像跟某首詩的情景有點像=..=?
夕日坂是由doriko編曲作詞,初音未來演唱,於2008年3月22日不睡覺的凌晨投搞,至今點播率已經累績為56萬人次。本歌曲長度6分多鐘。時間雖然詠長卻能以歌詞內容完整表達此歌曲中的故事。
夕日坂是在描敘著一對在中學時代一同上下學的閃光班對到畢業之後因聯考分發而分離的故事,而詞曲中較為明顯的情景,是以夕陽、斜坡、倒影為情劇舞台。鋼琴與水晶敲擊聲柔和的響起此歌曲的序幕,初音未來的聲調稍微底沉,可表現出羞澀與愛情的期待。
doriko 調效初音的聲效讓初音未來擁有著感情,雖然有點平板,卻能有種「平淡的幸福感」,然而以懷念那時候的自己為結束。也就是說故事中的那個女孩,已是孤家寡人一個。
所謂事故近遷,沒有任何的事物能夠淵遠流長,十年的戀情十個人就有八個被迫中斷…..所以….各位,你還在等什麼?趕快對人家跪下來求婚啊!
夕日坂 (中英文歌詞對照)
曲:dorikoさん(きりたんP)
詞:dorikoさん(きりたんP)
繪:nezukiさん
吉他:rebuさん帰り道は夕日を背に
背著夕陽走在返家的路上
君の少し後ろを歩く
跟在你的後面一起走著
背の高い君にあわせ
配合著較為高挺的你
いつも歩幅が大きくなる
一如往常的跨著較大的步伐この坂を登りきってしまったら
只要走完這個坡道
もうわかれ道がすぐそこに
就是該要道別的路口君はうつむいて
你低落消沉的說著
「あと少しだから」と
「再一下就到了。」
顔も見ず 私に手を差し出す
就頭也不回的 向我伸出了手ありふれてる 幸せに恋した
我戀上了這份 平淡的幸福
そんな時が 今も優しくて
那樣的時光 如今依舊令人感到溫柔
振り返れば その手がすぐそこに
只要回頭顧盼 那雙手就伴在身邊
あるような気が今もしてる
至今我仍有這樣的感覺いつのまにか 君だけを見ていた
曾幾何時 眼中只映出你的身影
君がいれば 笑っていられた
只要有你相伴 就能湧出笑容
触れた指に 伝う鼓動さえも
就連從相握的指間中 所傳來的鼓動
その全てが愛しかった
一切的一切都讓我深深傾愛わかれ道で指を離し
在道別的路口鬆開彼此的手
二人背を向けて歩きだす
兩人背對背的踏出步伐
ふと振り返った先に
不經意的回首輕望
君の姿はもうなかった
前方卻已不見你的身影君の話すこと
你所述說的話語
君の描くもの
你所描繪的事物今日見た景色を忘れない
今日所看見的景色絕對不會忘記
けど思うほどに なぜだか怖くて
但卻毫無來由地 越想越心慌
長い影の私もまた 揺らいだ
就連身後長長的影子 也輕輕的動搖著ありふれてる 幸せに恋した
我戀上了這份 平淡的幸福
そんな時が 続く気がしてた
那樣的時光 也曾以為能夠一直持續
何もかもが はじめての思い出
點點滴滴全部 都是珍貴的初次回憶
明日のことさえ知らずにいた
連未來的事都渾然不覺どんな時も君だけをみていて
無論何時 眼中只映出你的身影
君のために笑うはずだった
這份只為了你而綻放的笑容
だけと時の中に逸れてゆき
卻在時間的洪流中不被眷顧
君の手が離れてしまう
你的手終究就鬆開遠去ありふれてる 幸せに恋した
我戀上了這份 平淡的幸福
そんな時が 今も優しくて
那樣的時光 如今依舊令人感到溫柔
振り返れば その手がすぐそこに
只要回頭顧盼 那雙手就伴在身邊
あるような気が今もしてる
至今我仍有這樣的感覺夕日を背に 長い影を連れて
背對著夕陽 帶著長長的影子
今一人で この坂を上る
如今剩我獨自一人 走上這條坡道
目を閉じれば 誰かを探している
閉上雙眼 尋找著某個人的身影
幼き日の私に出会う
遇上的是過去的我自己













近期迴響