<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>今天不上班 &#187; vocaloid</title>
	<atom:link href="http://play.lanlanru.com/tag/vocaloid/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://play.lanlanru.com</link>
	<description>不想要上班，只想神遊、夢遊、享受、出去玩！！</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jul 2010 09:56:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>無限好的黃昏只在「夕日坂」</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/yu-u-hi-sa-ka</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/yu-u-hi-sa-ka#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 15:50:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=476</guid>
		<description><![CDATA[最近本站漸漸走向溫腥路線，是因為沒什麼好笑好玩好黃(喂！)的梗可以寫了，查詢一下近日的流量始終沒見到那些溫腥的搜尋字串導流進來。想想也是這樣，大家都愛找些娛樂的資料舒解壓力啊！不過這樣也好，家裡的網路也只不過是10m/2m ，上傳不高可不想被塞滿搞到網路像是烏龜爬一樣。 好，廢言說完，進入正題。俺就來溫腥個介紹這首好聽的歌曲，名為「夕日坂」。 夕日坂的日文唸法為ゆうひさか(yu u hi sa ka)， 「夕日」的字面上可稱為黃昏或是夕陽，「坂」為日文字，意為「斜坡」的意思，所以，因字面之意很容易的就可以進入夕陽、斜坡、昏鴨、斷腸人在天涯&#8230;.ㄟ？？怎麼好像跟某首詩的情景有點像=..=? 夕日坂是由doriko編曲作詞，初音未來演唱，於2008年3月22日不睡覺的凌晨投搞，至今點播率已經累績為56萬人次。本歌曲長度6分多鐘。時間雖然詠長卻能以歌詞內容完整表達此歌曲中的故事。 夕日坂是在描敘著一對在中學時代一同上下學的閃光班對到畢業之後因聯考分發而分離的故事，而詞曲中較為明顯的情景，是以夕陽、斜坡、倒影為情劇舞台。鋼琴與水晶敲擊聲柔和的響起此歌曲的序幕，初音未來的聲調稍微底沉，可表現出羞澀與愛情的期待。 doriko 調效初音的聲效讓初音未來擁有著感情，雖然有點平板，卻能有種「平淡的幸福感」，然而以懷念那時候的自己為結束。也就是說故事中的那個女孩，已是孤家寡人一個。 所謂事故近遷，沒有任何的事物能夠淵遠流長，十年的戀情十個人就有八個被迫中斷&#8230;..所以&#8230;.各位，你還在等什麼？趕快對人家跪下來求婚啊！ 看不到影片請點我去看 夕日坂 (中英文歌詞對照) 曲：dorikoさん(きりたんP) 詞：dorikoさん(きりたんP) 繪：nezukiさん 吉他：rebuさん 帰り道は夕日を背に 背著夕陽走在返家的路上 君の少し後ろを歩く 跟在你的後面一起走著 背の高い君にあわせ 配合著較為高挺的你 いつも歩幅が大きくなる 一如往常的跨著較大的步伐 この坂を登りきってしまったら 只要走完這個坡道 もうわかれ道がすぐそこに 就是該要道別的路口 君はうつむいて 你低落消沉的說著 「あと少しだから」と 「再一下就到了。」 顔も見ず　私に手を差し出す 就頭也不回的　向我伸出了手 ありふれてる　幸せに恋した 我戀上了這份　平淡的幸福 そんな時が　今も優しくて 那樣的時光　如今依舊令人感到溫柔 振り返れば　その手がすぐそこに 只要回頭顧盼　那雙手就伴在身邊 あるような気が今もしてる 至今我仍有這樣的感覺 いつのまにか　君だけを見ていた 曾幾何時　眼中只映出你的身影 君がいれば　笑っていられた 只要有你相伴　就能湧出笑容 触れた指に　伝う鼓動さえも 就連從相握的指間中　所傳來的鼓動 その全てが愛しかった 一切的一切都讓我深深傾愛 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neta.bitinn.net/static/sm2736134.japanese.jpg" alt="" /></p>
<p>最近本站漸漸走向溫腥路線，是因為沒什麼好笑好玩好黃(喂！)的梗可以寫了，查詢一下近日的流量始終沒見到那些溫腥的搜尋字串導流進來。想想也是這樣，大家都愛找些娛樂的資料舒解壓力啊！不過這樣也好，家裡的網路也只不過是10m/2m ，上傳不高可不想被塞滿搞到網路像是烏龜爬一樣。</p>
<p>好，廢言說完，進入正題。俺就來溫腥個介紹這首好聽的歌曲，名為「夕日坂」。</p>
<p>夕日坂的日文唸法為ゆうひさか(yu u hi sa ka)， 「夕日」的字面上可稱為黃昏或是夕陽，「坂」為日文字，意為「斜坡」的意思，所以，因字面之意很容易的就可以進入夕陽、斜坡、昏鴨、斷腸人在天涯&#8230;.ㄟ？？怎麼好像跟<a href="http://www.google.com.tw/search?hl=zh-TW&amp;q=%E5%A4%A9%E5%87%80%E6%B2%99+%E7%A7%8B%E6%80%9D&amp;meta=&amp;aq=f&amp;aqi=&amp;aql=&amp;oq=&amp;gs_rfai=" target="_blank">某首詩</a>的情景有點像=..=?</p>
<p>夕日坂是由doriko編曲作詞，初音未來演唱，於2008年3月22日不睡覺的凌晨投搞，至今點播率已經累績為56萬人次。本歌曲長度6分多鐘。時間雖然詠長卻能以歌詞內容完整表達此歌曲中的故事。</p>
<p>夕日坂是在描敘著一對在中學時代一同上下學的閃光班對到畢業之後因聯考分發而分離的故事，而詞曲中較為明顯的情景，是以夕陽、斜坡、倒影為情劇舞台。鋼琴與水晶敲擊聲柔和的響起此歌曲的序幕，初音未來的聲調稍微底沉，可表現出羞澀與愛情的期待。</p>
<p>doriko 調效初音的聲效讓初音未來擁有著感情，雖然有點平板，卻能有種「平淡的幸福感」，然而以懷念那時候的自己為結束。也就是說故事中的那個女孩，已是孤家寡人一個。</p>
<p>所謂事故近遷，沒有任何的事物能夠淵遠流長，十年的戀情十個人就有八個被迫中斷&#8230;..所以&#8230;.各位，你還在等什麼？趕快對人家跪下來求婚啊！</p>
<p><span id="more-476"></span><br />
<script src="http://ext.nicovideo.jp/thumb_watch/sm2736134" type="text/javascript"></script><br />
<a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/www.nicovideo.jp/watch/sm2736134" target="_blank">看不到影片請點我去看</a></p>
<blockquote><p>夕日坂 (中英文歌詞對照)</p>
<p>曲：dorikoさん(きりたんP)<br />
詞：dorikoさん(きりたんP)<br />
繪：nezukiさん<br />
吉他：rebuさん</p>
<p><span style="color: blue;">帰り道は夕日を背に</span><br />
背著夕陽走在返家的路上<br />
<span style="color: blue;">君の少し後ろを歩く</span><br />
跟在你的後面一起走著<br />
<span style="color: blue;">背の高い君にあわせ</span><br />
配合著較為高挺的你<br />
<span style="color: blue;">いつも歩幅が大きくなる</span><br />
一如往常的跨著較大的步伐</p>
<p><span style="color: blue;">この坂を登りきってしまったら</span><br />
只要走完這個坡道<br />
<span style="color: blue;">もうわかれ道がすぐそこに</span><br />
就是該要道別的路口</p>
<p><span style="color: blue;">君はうつむいて</span><br />
你低落消沉的說著<br />
<span style="color: blue;">「あと少しだから」と</span><br />
「再一下就到了。」<br />
<span style="color: blue;">顔も見ず　私に手を差し出す</span><br />
就頭也不回的　向我伸出了手</p>
<p><span style="color: blue;">ありふれてる　幸せに恋した</span><br />
我戀上了這份　平淡的幸福<br />
<span style="color: blue;">そんな時が　今も優しくて</span><br />
那樣的時光　如今依舊令人感到溫柔<br />
<span style="color: blue;">振り返れば　その手がすぐそこに</span><br />
只要回頭顧盼　那雙手就伴在身邊<br />
<span style="color: blue;">あるような気が今もしてる</span><br />
至今我仍有這樣的感覺</p>
<p><span style="color: blue;">いつのまにか　君だけを見ていた</span><br />
曾幾何時　眼中只映出你的身影<br />
<span style="color: blue;">君がいれば　笑っていられた</span><br />
只要有你相伴　就能湧出笑容<br />
<span style="color: blue;">触れた指に　伝う鼓動さえも</span><br />
就連從相握的指間中　所傳來的鼓動<br />
<span style="color: blue;">その全てが愛しかった</span><br />
一切的一切都讓我深深傾愛</p>
<p><span style="color: blue;">わかれ道で指を離し</span><br />
在道別的路口鬆開彼此的手<br />
<span style="color: blue;">二人背を向けて歩きだす</span><br />
兩人背對背的踏出步伐<br />
<span style="color: blue;">ふと振り返った先に</span><br />
不經意的回首輕望<br />
<span style="color: blue;">君の姿はもうなかった</span><br />
前方卻已不見你的身影</p>
<p><span style="color: blue;">君の話すこと</span><br />
你所述說的話語<br />
<span style="color: blue;">君の描くもの</span><br />
你所描繪的事物</p>
<p><span style="color: blue;">今日見た景色を忘れない</span><br />
今日所看見的景色絕對不會忘記<br />
<span style="color: blue;">けど思うほどに　なぜだか怖くて</span><br />
但卻毫無來由地　越想越心慌<br />
<span style="color: blue;">長い影の私もまた　揺らいだ</span><br />
就連身後長長的影子　也輕輕的動搖著</p>
<p><span style="color: blue;">ありふれてる　幸せに恋した</span><br />
我戀上了這份　平淡的幸福<br />
<span style="color: blue;">そんな時が　続く気がしてた</span><br />
那樣的時光　也曾以為能夠一直持續<br />
<span style="color: blue;">何もかもが　はじめての思い出</span><br />
點點滴滴全部　都是珍貴的初次回憶<br />
<span style="color: blue;">明日のことさえ知らずにいた</span><br />
連未來的事都渾然不覺</p>
<p><span style="color: blue;">どんな時も君だけをみていて</span><br />
無論何時　眼中只映出你的身影<br />
<span style="color: blue;">君のために笑うはずだった</span><br />
這份只為了你而綻放的笑容<br />
<span style="color: blue;">だけと時の中に逸れてゆき</span><br />
卻在時間的洪流中不被眷顧<br />
<span style="color: blue;">君の手が離れてしまう</span><br />
你的手終究就鬆開遠去</p>
<p><span style="color: blue;">ありふれてる　幸せに恋した</span><br />
我戀上了這份　平淡的幸福<br />
<span style="color: blue;">そんな時が　今も優しくて</span><br />
那樣的時光　如今依舊令人感到溫柔<br />
<span style="color: blue;">振り返れば　その手がすぐそこに</span><br />
只要回頭顧盼　那雙手就伴在身邊<br />
<span style="color: blue;">あるような気が今もしてる</span><br />
至今我仍有這樣的感覺</p>
<p><span style="color: blue;">夕日を背に　長い影を連れて</span><br />
背對著夕陽　帶著長長的影子<br />
<span style="color: blue;">今一人で　この坂を上る</span><br />
如今剩我獨自一人　走上這條坡道<br />
<span style="color: blue;">目を閉じれば　誰かを探している</span><br />
閉上雙眼　尋找著某個人的身影<br />
<span style="color: blue;">幼き日の私に出会う</span><br />
遇上的是過去的我自己</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/yu-u-hi-sa-ka/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>分手一點也不悲傷的From Y to Y</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/from-y-to-y</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/from-y-to-y#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 14:24:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=468</guid>
		<description><![CDATA[最近俺的腦袋有點空轉的現像，導致最近部落格長時間尚未更新，不過身為初音粉絲的俺是很常聆聽職人們所創作的初音歌曲。日文歌曲的特性就是帶有故事性，旋律創新，歌詞不八股。當初音被出生在這個世界上的時候，她的歌聲卻能安撫孤寂的心靈。 中文流行歌曲市場恆古不變，永遠交織著愛恨情傷的歌詞，卻讓人因此走進死胡同，創新不了的旋律卻能因一首新曲而聯想到熟悉的舊曲。 所以，俺已經沒在聽中文流行歌曲。 這次推薦各位這首好歌，是由one room (ジミーサムP)さん所創作的好曲「FROM Y TO Y」。 主旋律用鋼琴所伴揍，用溫柔且有規律的音符迷漫在曲子裡，並用柔和的搖滾樂器抱圍其中，整首歌曲表現出帶有希望與光茫的風格。主唱著初音ミク的歌聲使用略低的聲調，讓歌曲不會抗奮過度，非常悅耳，並且聲調合成的過程中卻不會帶有著虛幻的機械音，可讓人有感覺到初音是活生生的帶入感情在唱歌。另外初音的姐姐「巡音ルカ」也有幫忙合音，不過呢，就那幾個字而已。 其實這首歌詞是在唱「分手」這件事，有點那種「分手快樂」的感覺。所以歌曲的旋律並不會讓人進入悲傷，反而期盼分開後的新旅程，算是個很療傷的歌曲。 看不到影片請點我去看 作詞：ジミーサムP 作曲：ジミーサムP 編曲：ジミーサムP 歌：初音ミク 翻譯：yanao from Y to Y 背對著我你開始走遠 彼此之間連一句話也沒說 動搖的心中　正像小孩子一般地大喊著 不要走　不要走　吶…… 背對著你我開始走遠 得在眼淚掉下來之前離開才行 討厭太過幸福的狀態這種話其實是假的 因為逞強而放開的理想未來 無法取回的願望 感覺有點空曠呀　這個狹窄的單人房 就好像會把內心的縫隙也擴大一樣 感覺有點漫長呀　每一分每一秒 想著「如果能夠和你一起度過的話」 難道這是個連許願也無法被允許的世界嗎 就連單單一個小謊言也是如此嗎 從你的眼淚中誕生的 無數的罪惡不停累積著 不管觸碰到了那隻手 或是在你的身邊靜悄悄地活著 在此刻拾起一件事物時　就像是把過去的一件事物給捨去一般 在有限的記憶與時間之中 只待在那裡的我的存在什麼的 一定會從你的記憶當中消失的 已經無法再回到原樣了嗎？ 這裡究竟是開始、還是結束呢 在空曠床鋪上入眠的夜晚黎明尚未來臨 仍然是獨自一人做著夢 追溯著你的記憶的夢境 無數的罪惡不停累積著 不管觸碰到了那隻手 或是在你的身邊靜悄悄地活著 如果能夠用孤獨的痛苦來償還的話 請讓我在你的記憶中靜悄悄地待著 如果可以保持相同的心情再次和你相見的話就好了呢 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://neta.bitinn.net/static/sm6529016.chinese.jpg" alt="http://neta.bitinn.net/static/sm6529016.chinese.jpg" /></p>
<p>最近俺的腦袋有點空轉的現像，導致最近部落格長時間尚未更新，不過身為初音粉絲的俺是很常聆聽職人們所創作的初音歌曲。日文歌曲的特性就是帶有故事性，旋律創新，歌詞不八股。當初音被出生在這個世界上的時候，她的歌聲卻能安撫孤寂的心靈。</p>
<p>中文流行歌曲市場恆古不變，永遠交織著愛恨情傷的歌詞，卻讓人因此走進死胡同，創新不了的旋律卻能因一首新曲而聯想到熟悉的舊曲。</p>
<p>所以，俺已經沒在聽中文流行歌曲。</p>
<p>這次推薦各位這首好歌，是由one room (ジミーサムP)さん所創作的好曲「FROM Y TO Y」。</p>
<p>主旋律用鋼琴所伴揍，用溫柔且有規律的音符迷漫在曲子裡，並用柔和的搖滾樂器抱圍其中，整首歌曲表現出帶有希望與光茫的風格。主唱著初音ミク的歌聲使用略低的聲調，讓歌曲不會抗奮過度，非常悅耳，並且聲調合成的過程中卻不會帶有著虛幻的機械音，可讓人有感覺到初音是活生生的帶入感情在唱歌。另外初音的姐姐「巡音ルカ」也有幫忙合音，不過呢，就那幾個字而已。</p>
<p>其實這首歌詞是在唱「分手」這件事，有點那種「分手快樂」的感覺。所以歌曲的旋律並不會讓人進入悲傷，反而期盼分開後的新旅程，算是個很療傷的歌曲。</p>
<p><span id="more-468"></span><br />
<script src="http://ext.nicovideo.jp/thumb_watch/sm6529016" type="text/javascript"></script><br />
<a href="http://b.hatena.ne.jp/entry/www.nicovideo.jp/watch/sm6529016" target="_blank">看不到影片請點我去看</a></p>
<blockquote><p>作詞：ジミーサムP<br />
作曲：ジミーサムP<br />
編曲：ジミーサムP<br />
歌：初音ミク</p>
<p>翻譯：yanao</p>
<p>from Y to Y</p>
<p>背對著我你開始走遠<br />
彼此之間連一句話也沒說<br />
動搖的心中　正像小孩子一般地大喊著<br />
不要走　不要走　吶……</p>
<p>背對著你我開始走遠<br />
得在眼淚掉下來之前離開才行<br />
討厭太過幸福的狀態這種話其實是假的<br />
因為逞強而放開的理想未來<br />
無法取回的願望</p>
<p>感覺有點空曠呀　這個狹窄的單人房<br />
就好像會把內心的縫隙也擴大一樣<br />
感覺有點漫長呀　每一分每一秒</p>
<p>想著「如果能夠和你一起度過的話」</p>
<p>難道這是個連許願也無法被允許的世界嗎<br />
就連單單一個小謊言也是如此嗎<br />
從你的眼淚中誕生的<br />
無數的罪惡不停累積著<br />
不管觸碰到了那隻手<br />
或是在你的身邊靜悄悄地活著</p>
<p>在此刻拾起一件事物時　就像是把過去的一件事物給捨去一般<br />
在有限的記憶與時間之中<br />
只待在那裡的我的存在什麼的<br />
一定會從你的記憶當中消失的</p>
<p>已經無法再回到原樣了嗎？<br />
這裡究竟是開始、還是結束呢</p>
<p>在空曠床鋪上入眠的夜晚黎明尚未來臨<br />
仍然是獨自一人做著夢<br />
追溯著你的記憶的夢境<br />
無數的罪惡不停累積著<br />
不管觸碰到了那隻手<br />
或是在你的身邊靜悄悄地活著</p>
<p>如果能夠用孤獨的痛苦來償還的話<br />
請讓我在你的記憶中靜悄悄地待著</p>
<p>如果可以保持相同的心情再次和你相見的話就好了呢<br />
然後牽起彼此的手吧<br />
直到那個時候來臨前<br />
「再見囉」</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/from-y-to-y/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>サボテンと蜃気楼(仙人掌與海市蜃樓)</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/se-bo-den-do-si-n-ki-ro-u</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/se-bo-den-do-si-n-ki-ro-u#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2010 13:11:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=464</guid>
		<description><![CDATA[這首歌曲中文翻譯為「仙人掌與海市蜃樓」，由初音未來擔任演唱者，是描寫在每人的人生中曾經那樣青澀、害躁的一段往事，喜歡對方的人沒勇氣告白，被喜歡的人是從未感覺到對方所發出的情感。MV風格是用鉛筆描繪的漫畫風，內容是描繪生命短暫的病人愛戀上一位小護士的愛情故事，搭配上輕快的旋律似乎讓人感覺不出來這是悲劇收場的結果。 這首MV所表達的，不只是病人被小護士照顧所產生的情愫，也是騙得不少那些對羞澀之愛帶有憧景的人們的眼淚，也要說的是 告白要趁早！ 生命短暫，把握當下，免的遺憾終身啊！ 請看以下的影片，摧淚彈注意，另有中文翻譯。 サボテンと蜃気楼 棘がないとやってられないの　すこし離れて居てて欲しいの 如果不帶荊棘是撐不下去的　拜託稍微跟我保持一點距離 きつい言葉を流し込んで　未来の風船　先に割ろうとしてた 灌輸刻薄的話語　想將未來的氣球　事先撕裂 してたのに 明明就這麼做了 恋に落ちたわけじゃないの　恋が落ちてたのを拾っただけ 絕不可能是墜入愛情　只是愛情墜落在面前所以我撿起 埃ひとつない白い部屋で　たったひとつだけ落ちてたのがそう 在無一塵埃的純白房間中　只有一個孤零零落下是啊 君は笑うよ　細い腕　広げて　「もしも」を描いて　あたしに伝える 你露出笑容　大大展開　細瘦的雙手　描繪著「如果」　傳達給我 君は蜃気楼　届かない夢のよう　砂漠のベッドの上　太陽が沈めば 你是海市蜃樓　彷彿無法到達的夢　沙漠之床上　太陽若是沉下 君は　居ない　居ない　居ない　居ない　居ない 你就　不在了　不在了　不在了　不在了　不在了 ない　ない　ない　ない　ない　ない 不在　不在　不在　不在　不在　不在 君に会ってしまう前に　白い服に染み付いた 因為在遇見你之前　染上純白衣服的 あかいあかい　嘘のせいで　だいきらいに　なった言葉 鮮紅的鮮紅的　謊言的緣故　開始討厭起　這句話語 たった二文字の　あの言葉を　もう忘れようと　思っていたら 單單一個字的　那話語　一直想著　趕快忘掉 棘まみれの　体になった　棘まみれの　体になれた 所以讓身體　佈滿了荊棘　習慣了身體　佈滿的荊棘 それは　とても　とても楽で　涙だって　とまるくらいで 那實在是　太輕鬆　太輕鬆了　連眼淚　都可以止住 わすれたよ　あの言葉も　頬が乾いてしまうころには 那句話也是　在雙頰乾透的那時　也已忘掉囉 残酷な暑さのこの世界では 這世界的溫度高到殘酷 体温さえもう必要ない 連體溫也已不再必要 そう思ってたのに 我明明就那麼想的 ねえ 欸 触らないでよ　思い出してしまう　指先に浮いた紅を　嬉しそうに舐めて 不要碰我啦　會害我想起來　彷彿很開心的舔著　指尖浮現的殷紅 君は笑うよ　細い腕　広げて　もう来ない「もしも」をただ　あたしに伝える 你露出笑容　大大展開　細瘦的雙手　一心將那不會到來的「如果」　傳達給我 君は蜃気楼　届かない夢のよう 你是海市蜃樓　彷彿無法到達的夢 砂漠のベッドの上　太陽が沈めば 沙漠之床上　太陽若是沉下 君は　居ない　居ない　居ない　居ない 你就　不在了　不在了　不在了　不在了 居ない　居ない　居ない　居ない [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S6YTR3oj5SI/AAAAAAAAFok/5JSxSyjf4rE/s800/kimu3333.jpg" alt="" /></p>
<p>這首歌曲中文翻譯為「仙人掌與海市蜃樓」，由初音未來擔任演唱者，是描寫在每人的人生中曾經那樣青澀、害躁的一段往事，喜歡對方的人沒勇氣告白，被喜歡的人是從未感覺到對方所發出的情感。MV風格是用鉛筆描繪的漫畫風，內容是描繪生命短暫的病人愛戀上一位小護士的愛情故事，搭配上輕快的旋律似乎讓人感覺不出來這是<strong>悲劇收場</strong>的結果。</p>
<p>這首MV所表達的，不只是病人被小護士照顧所產生的情愫，也是騙得不少那些對羞澀之愛帶有憧景的人們的眼淚，也要說的是</p>
<blockquote><p><strong><span style="color: red;">告白要趁早！</span></strong></p></blockquote>
<p>生命短暫，把握當下，免的遺憾終身啊！</p>
<p>請看以下的影片，摧淚彈注意，另有中文翻譯。</p>
<p><span id="more-464"></span><br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/PLi_3g2QNAw&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/PLi_3g2QNAw&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>サボテンと蜃気楼</p>
<p><span style="color: #999999;">棘がないとやってられないの　すこし離れて居てて欲しいの</span><br />
如果不帶荊棘是撐不下去的　拜託稍微跟我保持一點距離<br />
<span style="color: #999999;">きつい言葉を流し込んで　未来の風船　先に割ろうとしてた</span><br />
灌輸刻薄的話語　想將未來的氣球　事先撕裂</p>
<p><span style="color: #999999;">してたのに</span><br />
明明就這麼做了</p>
<p><span style="color: #999999;">恋に落ちたわけじゃないの　恋が落ちてたのを拾っただけ</span><br />
絕不可能是墜入愛情　只是愛情墜落在面前所以我撿起<br />
<span style="color: #999999;">埃ひとつない白い部屋で　たったひとつだけ落ちてたのがそう</span><br />
在無一塵埃的純白房間中　只有一個孤零零落下是啊</p>
<p><span style="color: #999999;">君は笑うよ　細い腕　広げて　「もしも」を描いて　あたしに伝える</span><br />
你露出笑容　大大展開　細瘦的雙手　描繪著「如果」　傳達給我<br />
<span style="color: #999999;">君は蜃気楼　届かない夢のよう　砂漠のベッドの上　太陽が沈めば</span><br />
你是海市蜃樓　彷彿無法到達的夢　沙漠之床上　太陽若是沉下<br />
<span style="color: #999999;">君は　居ない　居ない　居ない　居ない　居ない</span><br />
你就　不在了　不在了　不在了　不在了　不在了<br />
<span style="color: #999999;">ない　ない　ない　ない　ない　ない</span><br />
不在　不在　不在　不在　不在　不在</p>
<p><span style="color: #999999;">君に会ってしまう前に　白い服に染み付いた</span><br />
因為在遇見你之前　染上純白衣服的<br />
<span style="color: #999999;">あかいあかい　嘘のせいで　だいきらいに　なった言葉</span><br />
鮮紅的鮮紅的　謊言的緣故　開始討厭起　這句話語</p>
<p><span style="color: #999999;">たった二文字の　あの言葉を　もう忘れようと　思っていたら</span><br />
單單一個字的　那話語　一直想著　趕快忘掉<br />
<span style="color: #999999;">棘まみれの　体になった　棘まみれの　体になれた</span><br />
所以讓身體　佈滿了荊棘　習慣了身體　佈滿的荊棘</p>
<p><span style="color: #999999;">それは　とても　とても楽で　涙だって　とまるくらいで</span><br />
那實在是　太輕鬆　太輕鬆了　連眼淚　都可以止住<br />
<span style="color: #999999;">わすれたよ　あの言葉も　頬が乾いてしまうころには</span><br />
那句話也是　在雙頰乾透的那時　也已忘掉囉</p>
<p><span style="color: #999999;">残酷な暑さのこの世界では</span><br />
這世界的溫度高到殘酷<br />
<span style="color: #999999;">体温さえもう必要ない</span><br />
連體溫也已不再必要</p>
<p><span style="color: #999999;">そう思ってたのに</span><br />
我明明就那麼想的</p>
<p><span style="color: #999999;">ねえ</span><br />
欸</p>
<p><span style="color: #999999;">触らないでよ　思い出してしまう　指先に浮いた紅を　嬉しそうに舐めて</span><br />
不要碰我啦　會害我想起來　彷彿很開心的舔著　指尖浮現的殷紅<br />
<span style="color: #999999;">君は笑うよ　細い腕　広げて　もう来ない「もしも」をただ　あたしに伝える</span><br />
你露出笑容　大大展開　細瘦的雙手　一心將那不會到來的「如果」　傳達給我</p>
<p><span style="color: #999999;">君は蜃気楼　届かない夢のよう</span><br />
你是海市蜃樓　彷彿無法到達的夢<br />
<span style="color: #999999;">砂漠のベッドの上　太陽が沈めば</span><br />
沙漠之床上　太陽若是沉下<br />
<span style="color: #999999;">君は　居ない　居ない　居ない　居ない</span><br />
你就　不在了　不在了　不在了　不在了<br />
<span style="color: #999999;">居ない　居ない　居ない　居ない</span><br />
不在了　不在了　不在了　不在了<br />
<span style="color: #999999;">居ない　居ない　居ない　居ない　居ない</span><br />
不在了　不在了　不在了　不在了　不在了<br />
<span style="color: #999999;">ない　ない　ない　ない　ない　ない　ない</span><br />
不在　不在　不在　不在　不在　不在　不在</p>
<p><span style="color: #999999;">ああ　思い出してしまうよ　この棘が今まで　忘れさせてくれたのに</span><br />
啊啊　我要想起來了　身上的荊棘　一直都讓我忘記的說<br />
<span style="color: #999999;">ああ　君に教えなかった　あの言葉　教えられなかった　あの言葉を</span><br />
啊啊　沒有告訴你的　那句話　無法告訴你的　那句話</p>
<p><span style="color: #999999;">ああ</span><br />
啊啊<br />
<span style="color: #999999;">思い出してしまったよ</span><br />
我想起來了<br />
<span style="color: #999999;">君のせいだよ</span><br />
都是你害的<br />
<span style="color: #999999;">滲む向こうに　今伝えるよ　その名前を</span><br />
我要將　那名字　傳達給模糊的那方</p>
<p><span style="color: #999999;">たった二文字の</span><br />
單單一個字的<br />
<span style="color: #999999;">忘れてた言葉</span><br />
遺忘許久的話<br />
<span style="color: #999999;">そして今の</span><br />
而現在的<br />
<span style="color: #999999;">この気持ちの名前は </span><br />
這份心情的名字就是</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/se-bo-den-do-si-n-ki-ro-u/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>撼動宅心的初音2.5次元演唱會</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/miku-miku-no-panty</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/miku-miku-no-panty#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 18:35:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=447</guid>
		<description><![CDATA[近日在你口你口動畫上找到一部這樣子的影片，此影片是於2009年8月31日也就是初音未來的誕生日，由crypton所舉辦的演唱會名為「ミクＦＥＳ０９’（夏）」，不過林背人在日本海外無法飛去當地參與盛會，而且也不知道它們也能為一個虛擬人物盛大舉辦演唱會，這真的是在今天知道之後不襟鎚胸頓足。 其實林背的重點不是這個，而是這個演唱會是應用3D投影的技術，將她給予一個2.5次元的表演方式讓初音活靈活現的在舞台上熱歌勁舞，high翻整場上萬名的觀眾。這應該算是在虛擬人物的市場上首創，住在日本真好啊~~~~~~~~~~~~~~~~！ 話說回來林背比較好奇的是，而且很想問在最前排的觀眾們… 咪哭有沒有穿內褲？ 咱們就來看看2.5次元之後有多萌吧！ 在影片中，可以很清楚的看到在舞台上有三面透明的玻璃分別置於左邊、中間、右邊，這樣子的擺設可以照顧的到位於舞台兩旁的觀眾，真是極為貼心！甚至還可以玩分身術，比魔術師劉謙還要強！而且現在演唱會的觀眾人數是不亞於冰其步！miku真的是大人氣啊！ 相關資訊： http://ascii.jp/elem/000/000/456/456009/ http://mikufes.jp/]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh4.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S318aLIGb8I/AAAAAAAAFZU/u00hO1FHrrg/s800/mf-258_o_.jpg" alt="" /></p>
<p>近日在你口你口動畫上找到一部這樣子的影片，此影片是於2009年8月31日也就是初音未來的誕生日，由crypton所舉辦的演唱會名為「<strong>ミクＦＥＳ０９’（夏）</strong>」，不過林背人在日本海外無法飛去當地參與盛會，而且也不知道它們也能為一個虛擬人物盛大舉辦演唱會，這真的是在今天知道之後不襟鎚胸頓足。</p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S32B5kVmEaI/AAAAAAAAFZc/fUcILJryyuw/s800/miku01.jpg" alt="" /></p>
<p>其實林背的重點不是這個，而是這個演唱會是應用3D投影的技術，將她給予一個2.5次元的表演方式讓初音活靈活現的在舞台上熱歌勁舞，high翻整場上萬名的觀眾。這應該算是在虛擬人物的市場上首創，住在日本真好啊~~~~~~~~~~~~~~~~！</p>
<p>話說回來林背比較好奇的是，而且很想問在最前排的觀眾們…</p>
<blockquote>
<h2><strong>咪哭有沒有穿內褲？</strong></h2>
</blockquote>
<p>咱們就來看看2.5次元之後有多萌吧！</p>
<p><span id="more-447"></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="405" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/4j4LNJm3hcA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="405" src="http://www.youtube.com/v/4j4LNJm3hcA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>在影片中，可以很清楚的看到在舞台上有三面透明的玻璃分別置於左邊、中間、右邊，這樣子的擺設可以照顧的到位於舞台兩旁的觀眾，真是極為貼心！甚至還可以玩分身術，比魔術師劉謙還要強！而且現在演唱會的觀眾人數是不亞於冰其步！miku真的是大人氣啊！</p>
<p>相關資訊：<br />
<a href="http://ascii.jp/elem/000/000/456/456009/" target="_blank">http://ascii.jp/elem/000/000/456/456009/</a><br />
<a href="http://mikufes.jp/" target="_blank">http://mikufes.jp/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/miku-miku-no-panty/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>初音未來 Project DIVA Arcade 大型電玩亮相</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/hatsune-miku-project-diva-arcade</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/hatsune-miku-project-diva-arcade#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Jan 2010 03:53:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=436</guid>
		<description><![CDATA[日本世嘉 (SEGA) 自從年前crypton取得遊戲開發權之後，在09年暑假時發表PSP平台的「初音ミク Project diva 」，造成搶購熱潮，時常可以看到在日本電車、秋葉原街頭每人拿著psp並掛上耳機，跟初音玩起遊戲。 因psp機體小也很好攜帶，但4吋的畫面仍是滿足不了廣大玩家，所以SEGA在今年2010年發表Project DIVA Arcade大型電玩，好讓玩家得以大型畫面操作遊戲，並且也能享受大型機台帶來的聲光效果。 Project DIVA Arcade目前於1月8日至1月11日之間已經在日本 クラブセガ秋葉原、池袋ＧＩＧＯ、クラブセガ立川、セガワールド ドリームファクトリー 等地設置，之後將於1月15日至1月18日之間在東京、神奈川的 シルクハット京急川崎店、ラウンドワン横浜駅西口店、東京レジャーランドパレットタウン店 等地設置，供初音粉絲試玩。 Project DIVA Arcade 大型機台的遊戲內容跟操作方式與psp上的操作是大都不太相同，也在大機台上多增加許多歌曲，如： 崩壊歌姫、ZIGG－ZAGG、サヨナラ・グッバイ、ナイトメア☆パーティーナイト、 片想いサンバ 等等的新曲。雖然目前仍在日本發行，在日本國外的粉絲也是很期盼這大型機台的到來。但在到來的一段時間也就只好看看影片跟聽聽歌曲望梅止渴一下囉！ 在日本當地玩家的實境畫面，說真，實在是大又漂亮！ 相關資料： 初音未來 Project DIVA的官網 http://miku.sega.jp]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S1Z2vSDSB2I/AAAAAAAAFVc/Fw4z1swcwGE/s800/projectdivaarcade1.jpg" alt="" /></p>
<p>日本世嘉 (SEGA) 自從年前crypton取得遊戲開發權之後，在09年暑假時發表PSP平台的「初音ミク Project diva 」，造成搶購熱潮，時常可以看到在日本電車、秋葉原街頭每人拿著psp並掛上耳機，跟初音玩起遊戲。</p>
<p>因psp機體小也很好攜帶，但4吋的畫面仍是滿足不了廣大玩家，所以SEGA在今年2010年發表Project DIVA Arcade大型電玩，好讓玩家得以大型畫面操作遊戲，並且也能享受大型機台帶來的聲光效果。</p>
<p>Project DIVA Arcade目前於1月8日至1月11日之間已經在日本 <a href="http://location.sega.jp/loc_web/cs_akihabara.html" target="_blank">クラブセガ秋葉原</a>、<a href="http://location.sega.jp/loc_web/ikebukuro_gigo.html" target="_blank">池袋ＧＩＧＯ</a>、<a href="http://location.sega.jp/loc_web/cs_tachikawa.html" target="_blank">クラブセガ立川</a>、<a href="http://location.sega.jp/loc_web/sw_dreamfactory.html" target="_blank">セガワールド ドリームファクトリー </a>等地設置，之後將於1月15日至1月18日之間在東京、神奈川的 <a href="http://www.matahari.co.jp/shoplist.html" target="_blank">シルクハット京急川崎店</a>、<a href="http://www.round1.co.jp/shop/tenpo/kanagawa-yokohamaekinisiguti.html" target="_blank">ラウンドワン横浜駅西口店</a>、<a href="http://www.leisureland.jp/" target="_blank">東京レジャーランドパレットタウン店<br />
</a> 等地設置，供初音粉絲試玩。</p>
<p><span id="more-436"></span></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S1Z620NYU2I/AAAAAAAAFVk/7CDBFRMGBoE/s800/ProjectDIVA_MegaUpdate_2.png" alt="" /></p>
<p>Project DIVA Arcade 大型機台的遊戲內容跟操作方式與psp上的操作是大都不太相同，也在大機台上多增加許多歌曲，如：</p>
<p>崩壊歌姫、ZIGG－ZAGG、<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm8830261" target="_blank">サヨナラ・グッバイ</a>、<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm9011258" target="_blank">ナイトメア☆パーティーナイト</a>、<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm9003203" target="_blank"> 片想いサンバ </a> 等等的新曲。雖然目前仍在日本發行，在日本國外的粉絲也是很期盼這大型機台的到來。但在到來的一段時間也就只好看看影片跟聽聽歌曲望梅止渴一下囉！</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/jeJ3g2ypbsY&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/jeJ3g2ypbsY&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>在日本當地玩家的實境畫面，說真，實在是大又漂亮！</p>
<p>相關資料：<br />
<a href="初音未來 Project DIVA" target="_blank">初音未來 Project DIVA的官網 http://miku.sega.jp</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/hatsune-miku-project-diva-arcade/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>宅男的熱血是健康純淨的</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/otaku-blood-is-pure-for-akiba</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/otaku-blood-is-pure-for-akiba#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 06:21:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[有趣之物]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>
		<category><![CDATA[宅]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=425</guid>
		<description><![CDATA[宅男只在家喜好潔淨，不抽煙，不喝酒，無不良嗜好，也不愛跑酒家，我們只與純潔的二次元同萌。 在日本秋葉原就這樣成立一座宇宙船捐血中心，名為「AKIBA:F」，為地球人類的命脈收集永續生命的泉源，而對像就是喜好動漫的人類進行血液捐贈的行動。 人命的未來就靠各位了！ (握拳 日本紅十字會社在秋葉厡設立一個非常特別的捐血中心，內部充滿宇宙未來的裝潢以及在開幕期間展覽「初音未來」的動漫主題，無疑是要吸引在秋葉原漫步的ACG喜好者前來捐血。 在捐血台上除了初音會部你一起捐血之外，還可以利用i-pod或是隨身影音設備來接上台前的螢幕看動畫看到捐完血。 另外，在展覽初音的某一處也設置了一個非常特別的畫面，那就是3D投影展示，這俺還是頭一次看到的，非常勵害啊！ AKIBA:F 捐血中心能這樣異業合作確實能產生很大的效益，光是將目標投下動漫產業就可以產生集體轟炸效果，這就是有個故事說「和尚向你化緣就送支梳子與你結緣」，這是個很成功的行銷策略。 大家是為了要看動漫才去捐血的啊！ 據說有個動漫迷就這樣捐下了約六十幾袋的血了。 日本紅十字會與crypton (初音的廠商)合作憑證。 不過呢，這篇文章是寫來紀念用的，也就是用來給google吃文章的，因為這個展示已經在2010年1月8 日結束了，接下來會展示什麼樣的主題呢？那就等著消息吧！ XD 謎：老是寫這種腿掉的文章 XD 相關資料： 日本紅十字會社akiba介紹 http://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/tmpfile/akibaf_pr0910/akibaf_pr0910.htm akiba 專門 http://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/rooms/roomhp/room15.html 丹尼周 http://www.dannychoo.com/post/ja/25126/AKIBA+F.html 台灣當局可以參考看看異業合作的可能性吧！ 雅虎新聞：救血荒!捐血免費看電影]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0qz2T5hLGI/AAAAAAAAFQc/Ap9I0sM3Ngk/s800/img_main.jpg" alt="" /></p>
<p>宅男只在家喜好潔淨，不抽煙，不喝酒，無不良嗜好，也不愛跑酒家，我們只與純潔的二次元同萌。</p>
<p>在日本秋葉原就這樣成立一座宇宙船捐血中心，名為「AKIBA:F」，為地球人類的命脈收集永續生命的泉源，而對像就是喜好動漫的人類進行血液捐贈的行動。</p>
<p>人命的未來就靠各位了！ (握拳</p>
<p><span id="more-425"></span></p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0Ra2lvvI/AAAAAAAAFRI/05RksBuXpsA/s800/3968915788_3a1786ffa0_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p>日本紅十字會社在秋葉厡設立一個非常特別的捐血中心，內部充滿宇宙未來的裝潢以及在開幕期間展覽「初音未來」的動漫主題，無疑是要吸引在秋葉原漫步的ACG喜好者前來捐血。</p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0bVx5HHI/AAAAAAAAFRc/20RiSmQ5rDM/s800/3968917170_4a87fa3e9c_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0blMtIjI/AAAAAAAAFRk/B-0MpwR_FNU/s800/3968917522_453fb0d89d_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh4.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0qz3CwZznI/AAAAAAAAFQs/DJluBbT1baU/s800/3968142089_08118f39ab_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p>在捐血台上除了初音會部你一起捐血之外，還可以利用i-pod或是隨身影音設備來接上台前的螢幕看動畫看到捐完血。</p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0RYnRlGI/AAAAAAAAFRA/C-UaSlaR3YE/s800/3968143337_c06f9ee829_o_nEO_IMG.jpg" alt="" width="580" height="387" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0Gf0fcMI/AAAAAAAAFQw/ML_P24rGZKY/s800/3968142243_227bb0eda7_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p>另外，在展覽初音的某一處也設置了一個非常特別的畫面，那就是3D投影展示，這俺還是頭一次看到的，非常勵害啊！</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="405" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/aCGhsNqbzBs&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="405" src="http://www.youtube.com/v/aCGhsNqbzBs&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="405" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/4zeBfSsQng0&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="405" src="http://www.youtube.com/v/4zeBfSsQng0&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>AKIBA:F 捐血中心能這樣異業合作確實能產生很大的效益，光是將目標投下動漫產業就可以產生集體轟炸效果，這就是有個故事說「和尚向你化緣就送支梳子與你結緣」，這是個很成功的行銷策略。</p>
<p>大家是為了要看動漫才去捐血的啊！</p>
<p>據說有個動漫迷就這樣捐下了約六十幾袋的血了。</p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0RRpzH3I/AAAAAAAAFRE/LhKuhyRzF-s/s800/3968143481_9cc776b9ee_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p>日本紅十字會與crypton (初音的廠商)合作憑證。</p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/S0q0RkpBs2I/AAAAAAAAFRQ/Q-b-dQVK_gM/s800/3968916314_0aae887de2_o_nEO_IMG.jpg" alt="" /></p>
<p>不過呢，這篇文章是寫來紀念用的，也就是用來給google吃文章的，因為這個展示已經在2010年1月8 日結束了，接下來會展示什麼樣的主題呢？那就等著消息吧！ XD</p>
<p>謎：老是寫這種腿掉的文章 XD</p>
<p>相關資料：</p>
<p>日本紅十字會社akiba介紹 <a href="http://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/tmpfile/akibaf_pr0910/akibaf_pr0910.htm" target="_blank">http://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/tmpfile/akibaf_pr0910/akibaf_pr0910.htm</a></p>
<p>akiba 專門<a href="http://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/rooms/roomhp/room15.html" target="_blank"> http://www.tokyo.bc.jrc.or.jp/rooms/roomhp/room15.html</a></p>
<p>丹尼周 <a href="http://www.dannychoo.com/post/ja/25126/AKIBA+F.html" target="_blank">http://www.dannychoo.com/post/ja/25126/AKIBA+F.html</a></p>
<p>台灣當局可以參考看看異業合作的可能性吧！</p>
<p>雅虎新聞：<a href="http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100110/11/1yjnh.html" target="_blank">救血荒!捐血免費看電影</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/otaku-blood-is-pure-for-akiba/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>萌的很快樂之台大 pf11 動漫展</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/pf11-is-moemoe</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/pf11-is-moemoe#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 14:58:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[動漫活動]]></category>
		<category><![CDATA[cosplay]]></category>
		<category><![CDATA[nikon 50mm F1.2]]></category>
		<category><![CDATA[nikon D200]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>
		<category><![CDATA[動漫展]]></category>
		<category><![CDATA[攝影]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=378</guid>
		<description><![CDATA[從上次暑期的動漫展，還有午后的熱帶西北雨，讓coser們有股下雨天的怨念。而俺是換了公司之後是沒啥時間在放假，還是為錢所逼嗎？真的是俺的怨念還比下雨天來的更為強大＠＠ 這次天氣是稍為客氣了點，但，陰暗的天氣還是發揮不出可愛的coser們的晶瑩的臉色，倒是有點小失敗。不過，俺不忘一定要再找初音的coser來拍張照，這就是所謂的「這是一定要的」感覺。 不過，活動結束後，還是累倒了 XD 接著轉跳之後請欣賞一下萌的快樂的照片吧～啾咪！ 有來領照的coser記得留言打招乎領照，感蝦啦！ 在會場不忘要尋找初音，這位初音俺很滿意～♡ 這位coser是咱們的好友，可在本站的文章「雪露，姆諾」跟「joliet」找到她。 －－－－－－－－－－－－地獄少女專拍－－－－－－－－－－－－－ 感謝糖糖出角專拍～啾咪 以上較為暗沉的構圖也是搭配「地獄少女」的角色特性，或許與服裝有不能跳tone的缺點，但，也是能符合意境的。 不過，少帶反光板，紅色的隱形眼鏡沒有表現到。 Orz 最後來個搞笑miky吧！↑她是miky的老母，果然很傳神啊！ XD 同行的好友： 大鈞、王董、小雄、G伯]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMdxYmpOI/AAAAAAAADwI/XEuzYONQ_MY/s800/DSC_7065.jpg" alt="" /></p>
<p>從上次暑期的動漫展，還有午后的熱帶西北雨，讓coser們有股下雨天的怨念。而俺是換了公司之後是沒啥時間在放假，還是為錢所逼嗎？真的是俺的怨念還比下雨天來的更為強大＠＠</p>
<p>這次天氣是稍為客氣了點，但，陰暗的天氣還是發揮不出可愛的coser們的晶瑩的臉色，倒是有點小失敗。不過，俺不忘一定要再找初音的coser來拍張照，這就是所謂的「這是一定要的」感覺。</p>
<p>不過，活動結束後，還是累倒了 XD</p>
<p>接著轉跳之後請欣賞一下萌的快樂的照片吧～啾咪！</p>
<p>有來領照的coser記得留言打招乎領照，感蝦啦！</p>
<p><span id="more-378"></span><br />
<img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMcWWC19I/AAAAAAAADwE/YUdeNvfY-Cc/s800/DSC_7058.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMffEucaI/AAAAAAAADwM/ddSkkC19ysE/s800/DSC_7072.jpg" alt="" /></p>
<p>在會場不忘要尋找初音，這位初音俺很滿意～♡</p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMMsKJQSI/AAAAAAAADvc/zyMmyNx8McQ/s800/DSC_6956.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMo4_LuJI/AAAAAAAADwk/IYIQ0wS1vNg/s800/DSC_7194.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh4.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMqZyjitI/AAAAAAAADwo/0hTCFS2rkHA/s800/DSC_7199.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMJ9TATgI/AAAAAAAADvY/XjECm6JlF1M/s800/DSC_6949.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMkJJnagI/AAAAAAAADwY/Dou0ORrrWRU/s800/DSC_7115.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMne_9ATI/AAAAAAAADwg/Bjw0zTwkpUM/s800/DSC_7148.jpg" alt="" /></p>
<p>這位coser是咱們的好友，可在本站的文章「雪露，姆諾」跟「joliet」找到她。</p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMr-6C24I/AAAAAAAADws/QAQ1gbaUv3w/s800/DSC_7205.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMtcYK3kI/AAAAAAAADww/5cFNy3ixz4U/s800/DSC_7247.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMvJmSRVI/AAAAAAAADw0/aSJPWjFNtpo/s800/DSC_7257.jpg" alt="" /></p>
<p>－－－－－－－－－－－－地獄少女專拍－－－－－－－－－－－－－</p>
<p>感謝糖糖出角專拍～啾咪</p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMHBBqm9I/AAAAAAAADvU/_h-ynURX3GU/s800/DSC_6909.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMOaOWswI/AAAAAAAADvg/YHUHXrlZYak/s800/DSC_6972.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMP92C7oI/AAAAAAAADvo/rHLL6ZcZzZs/s800/DSC_6987.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMRWM1AGI/AAAAAAAADvs/o7kxJtxBcAI/s800/DSC_7000.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMUDVCWeI/AAAAAAAADvw/pIEWI6Wgnn4/s800/DSC_7006.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh3.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMV2X8_UI/AAAAAAAADv0/FmIu44b9D2w/s800/DSC_7022.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMXjCs2YI/AAAAAAAADv4/C53eBV1j3yI/s800/DSC_7023.jpg" alt="" /></p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMZNrJH9I/AAAAAAAADv8/qId3gFIuF5E/s800/DSC_7032.jpg" alt="" /></p>
<p>以上較為暗沉的構圖也是搭配「地獄少女」的角色特性，或許與服裝有不能跳tone的缺點，但，也是能符合意境的。</p>
<p>不過，少帶反光板，紅色的隱形眼鏡沒有表現到。 Orz</p>
<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SuMMlhVTuVI/AAAAAAAADwc/cR6h_dsf1ZE/s800/DSC_7135.jpg" alt="" /></p>
<p>最後來個搞笑miky吧！↑她是miky的老母，果然很傳神啊！ XD</p>
<p>同行的好友：</p>
<p>大鈞、王董、小雄、G伯</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/pf11-is-moemoe/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>恭賀初音ミク的成名曲「メルド」達成500萬再生次數！</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/miku-merudo-5000000000</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/miku-merudo-5000000000#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 05:49:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本動漫神曲]]></category>
		<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[miku]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>
		<category><![CDATA[小女生的顏色]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=374</guid>
		<description><![CDATA[真是恭喜老爺賀喜夫人，本店大萌神咪哭咪哭的成名曲妹乳多&#8230;&#8230;啊！不是！是「メルド(merudo)」超級神曲在9月29日晚上八點在niconico動畫達成500萬再生次數，終於進入「500万再生」榜單中，真的是感動！ 「メルド」歌曲於2007年7月12日由神曲作者ryo投稿至niconico動畫。歌曲充滿少女的熱情的步調，作者將初音ミク的聲效調教如同黃鶯出谷，萌到天際，是個超級治癒的歌曲。 メルド的日文唸法為merudo其意思為英文的melt，以中文翻成為「融化」，所以可以冠上一個好聽的標題叫做「融化般的戀曲」。這首曲子在初音ミク的軟體發表之後由ryo作曲發表，不過這實在是太強大了，初音因此而這首歌增進大量的崇拜者(俺就是！) 這道歌還是俺天天聽的呢，按下轉跳至下頁來個メルド一下吧！ (在欣賞的同時可以按下HQ聆聽高音質的音樂) 中文字幕。 朝　目がさめて 早上 睜開眼睛 真っ先に思い浮かぶ　君のこと 第一件想到的 就是你的事 思い切って　前髪を切った 下定決心剪了頭髮 「どうしたの？」って　聞かれたくて 想聽你說出『發生什麼事了?』 ピンクのスカート　お花の髪飾りさして出かけるの 粉紅色的裙子 花型的髮飾準備好就出門了 今日の私は　かわいいのよ！ 今天的我 可是超可愛的喔 メルト　溶けてしまいそう MELT　像是要被融化了 好きだなんて絶対にいえない…　だけど 根本說不出口的 喜歡之類的詞句 …但是啊 メルト　目も合わせられない MELT 就連視線也無法對上 恋に恋なんてしないわ　わたし 我不需要為了戀愛而戀愛 だって　君のことが　…好きなの 因為我 很喜歡你啊 天気予報が　ウソをついた 天氣預報又騙人了 土砂降りの雨が降る 大雨正傾盆而下 カバンに入れたままの　オリタタミ傘　うれしくない 雖然包包裡面正放著摺疊傘 但是真掃興 ためいきをついた　そんなとき 忍不住嘆了一口氣 「しょうがないから入ってやる」　なんて 就在這個時候『沒辦法 就讓你進來躲雨吧』 隣にいる　きみが笑う 站在身旁的你笑了 恋に落ちる音がした 發出了已經掉進戀情的聲音 メルト　息がつまりそう MELT 快要窒息了 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SsQ2MF-0SWI/AAAAAAAADoQ/NnOPGn06JYc/s800/imga6ef7eb7zikbzj.resized.jpeg" alt="" /></p>
<p>真是恭喜老爺賀喜夫人，本店大萌神咪哭咪哭的成名曲妹乳多&#8230;&#8230;啊！不是！是「メルド(merudo)」超級神曲在9月29日晚上八點在niconico動畫達成500萬再生次數，終於進入「500万再生」榜單中，真的是感動！</p>
<p>「メルド」歌曲於2007年7月12日由神曲作者ryo投稿至niconico動畫。歌曲充滿少女的熱情的步調，作者將初音ミク的聲效調教如同黃鶯出谷，萌到天際，是個超級治癒的歌曲。</p>
<p>メルド的日文唸法為merudo其意思為英文的melt，以中文翻成為「融化」，所以可以冠上一個好聽的標題叫做「融化般的戀曲」。這首曲子在初音ミク的軟體發表之後由ryo作曲發表，不過這實在是太強大了，初音因此而這首歌增進大量的崇拜者(俺就是！)</p>
<p>這道歌還是俺天天聽的呢，按下轉跳至下頁來個メルド一下吧！</p>
<p><span id="more-374"></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/WZEvw_WLjDQ&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/WZEvw_WLjDQ&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>(在欣賞的同時可以按下HQ聆聽高音質的音樂)</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/94Ow_T7rZgU&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/94Ow_T7rZgU&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;color1=0x006699&amp;color2=0x54abd6" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>中文字幕。</p>
<blockquote><p>朝　目がさめて<br />
<span style="color: blue;">早上 睜開眼睛</span></p>
<p>真っ先に思い浮かぶ　君のこと<br />
<span style="color: blue;">第一件想到的 就是你的事</span></p>
<p>思い切って　前髪を切った<br />
<span style="color: blue;">下定決心剪了頭髮 </span><br />
「どうしたの？」って　聞かれたくて<br />
<span style="color: blue;">想聽你說出『發生什麼事了?』 </span></p>
<p>ピンクのスカート　お花の髪飾りさして出かけるの<br />
<span style="color: blue;">粉紅色的裙子          花型的髮飾準備好就出門了 </span><br />
今日の私は　かわいいのよ！<br />
<span style="color: blue;">今天的我 可是超可愛的喔</span></p>
<p>メルト　溶けてしまいそう<br />
<span style="color: blue;">MELT　像是要被融化了 </span></p>
<p>好きだなんて絶対にいえない…　だけど<br />
<span style="color: blue;">根本說不出口的 喜歡之類的詞句 …但是啊 </span></p>
<p>メルト　目も合わせられない<br />
<span style="color: blue;">MELT 就連視線也無法對上</span></p>
<p>恋に恋なんてしないわ　わたし<br />
<span style="color: blue;">我不需要為了戀愛而戀愛 </span></p>
<p>だって　君のことが　…好きなの<br />
<span style="color: blue;">因為我 很喜歡你啊</span></p>
<p>天気予報が　ウソをついた<br />
<span style="color: blue;">天氣預報又騙人了</span></p>
<p>土砂降りの雨が降る<br />
<span style="color: blue;">大雨正傾盆而下</span></p>
<p>カバンに入れたままの　オリタタミ傘　うれしくない<br />
<span style="color: blue;">雖然包包裡面正放著摺疊傘 但是真掃興 </span></p>
<p>ためいきをついた　そんなとき<br />
<span style="color: blue;">忍不住嘆了一口氣 </span></p>
<p>「しょうがないから入ってやる」　なんて<br />
<span style="color: blue;">就在這個時候『沒辦法 就讓你進來躲雨吧』 </span></p>
<p>隣にいる　きみが笑う<br />
<span style="color: blue;">站在身旁的你笑了 </span></p>
<p>恋に落ちる音がした<br />
<span style="color: blue;">發出了已經掉進戀情的聲音</span></p>
<p>メルト　息がつまりそう<br />
<span style="color: blue;">MELT 快要窒息了 </span></p>
<p>君に触れてる右手が　震える<br />
<span style="color: blue;">碰觸到你的右手 正在發抖 </span></p>
<p>高鳴る胸　はんぶんこの傘<br />
<span style="color: blue;">這一人一半的傘 讓心臟差點跳出來了 </span></p>
<p>手を伸ばせば届く距離　どうしよう…！<br />
<span style="color: blue;">伸手可即的距離<br />
該怎麼辦啊&#8230;!</span></p>
<p>想いよ　届け　君に<br />
<span style="color: blue;">想把思念傳達給你</span></p>
<p>お願い時間を止めて　泣きそうなの<br />
<span style="color: blue;">拜託了　請讓時間停下來吧　快要哭出來了 </span></p>
<p>でも嬉しくて　死んでしまうわ！<br />
<span style="color: blue;">不過 真的高興的就像快要死掉了! </span></p>
<p>メルト　駅に着いてしまう…<br />
<span style="color: blue;">MELT　就要到車站了&#8230; </span></p>
<p>もう会えない　近くて　遠いよ　だから<br />
<span style="color: blue;">已經不能見面了<br />
這麼近卻又那麼遠　所以啊</span></p>
<p>メルト　手をつないで歩きたい！<br />
<span style="color: blue;">MELT　想要就這樣牽著手走過去!</span></p>
<p>もうバイバイしなくちゃいけないの？<br />
<span style="color: blue;">難道已經非說BYE BYE不可了嗎?</span></p>
<p>今すぐ　わたしを抱きしめて！ …なんてね<br />
<span style="color: blue;">現在立刻把我<br />
抱在懷裡吧! </span></p>
<p><span style="color: blue;">&#8230;開玩笑的啦</span></p></blockquote>
<p>相關資料：<br />
<a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm1715919" target="_blank">niconico動畫http://www.nicovideo.jp/watch/sm1715919</a><br />
<a href="http://dic.nicovideo.jp/a/500%E4%B8%87%E5%86%8D%E7%94%9F" target="_blank"> niconico動畫500萬再生榜單</a><br />
<a href="http://dic.nicovideo.jp/a/%E3%83%A1%E3%83%AB%E3%83%88" target="_blank">關於メルト的百科</a><br />
<a href="http://www.supercell.sc" target="_blank">supercell的公式網站</a><br />
<a href="http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/1317.html" target="_blank">關於原作者ryo的初音wiki</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/miku-merudo-5000000000/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>初音ミクさん お誕生日おめでとう</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/miku-birthday</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/miku-birthday#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 03:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=362</guid>
		<description><![CDATA[充滿革命性動漫的前兩年，有位雙馬尾萌女孩在數位世界誕生。是什麼女孩充滿著萌え的強烈氣息襲漫著純情少男的心？那就是！ 初音ミク 昨天8/31就是雙馬尾的大萌神的生日。 祝妳生日快樂！(雖然晚了一天 :p)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh6.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/SpyM0uA_QvI/AAAAAAAADgA/ZEyDJdUS3OE/s800/DSC_8319.JPG" alt="" /></p>
<p>充滿革命性動漫的前兩年，有位雙馬尾萌女孩在數位世界誕生。是什麼女孩充滿著萌え的強烈氣息襲漫著純情少男的心？那就是！</p>
<blockquote><p>初音ミク</p></blockquote>
<p>昨天8/31就是雙馬尾的大萌神的生日。</p>
<p>祝妳生日快樂！(雖然晚了一天 :p)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/miku-birthday/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>寫給十年後自己的一首信歌</title>
		<link>http://play.lanlanru.com/%e5%af%ab%e7%b5%a6%e5%8d%81%e5%b9%b4%e5%be%8c%e8%87%aa%e5%b7%b1%e7%9a%84%e4%b8%80%e9%a6%96%e4%bf%a1%e6%ad%8c</link>
		<comments>http://play.lanlanru.com/%e5%af%ab%e7%b5%a6%e5%8d%81%e5%b9%b4%e5%be%8c%e8%87%aa%e5%b7%b1%e7%9a%84%e4%b8%80%e9%a6%96%e4%bf%a1%e6%ad%8c#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 04:51:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>麥克阿忠</dc:creator>
				<category><![CDATA[日本動漫神曲]]></category>
		<category><![CDATA[魔控蘿音]]></category>
		<category><![CDATA[vocaloid]]></category>
		<category><![CDATA[初音]]></category>
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://play.lanlanru.com/?p=320</guid>
		<description><![CDATA[這首歌的作曲者為doriko，是一位在日本活動低調的一位音樂奇才，性別為男，也跟黃國倫一樣內心具有著如女性那樣纖細的心(為何會扯上黃國倫？)。歌曲風格用鋼琴溫柔的詮釋出如秋風帶點寂寞哀傷的情感，調子細膩卻容易記譩也更容易回意又很隨意的帶出哀情。 letter song這首名曲是在述說十年後的自己是否也能比現在還要幸福，也是一首笨一直在單戀某人的歌(情境怎麼有點熟悉Orz)，單戀十年也是夠久了，若那另一個人沒有相同的心情在想念你的話，似乎真的是只有竹本口木子的形容詞來形容了。不過，這首歌的情境可是很容易帶出哀愁出來的，只要你看了中文歌詞之後。 十年後的我，十年後的俺，十年後的你，十年後的各位，各位啊！十年後是個長又不覺的長的三千多個日子，想一下今天已經是六月底了，2009年也過一半了，再沒幾下又要用自己的跨下來跨年了，悲哀的跨下呀&#8230;&#8230; 話說回來你會真的為十年後的你寫一封信給自己嗎？你想要寫什麼？這熟悉的情境就像是玩「時空膠囊」一樣，十年後在某個地方挖出來，或是在某個地方找出來，或是在某個地方寄過來。感覺好像有點詭異，似乎又覺的蠻有趣的。 若果十年後自己成了總統的話，再看看十年前寫給自己的信，應該蠻震驚的，原來十年前俺是從牢裡出來的，十年後俺也是從牢裡出來的，媽的！鬼打牆阿！ 希望各位能好好加油，為十年後的你許下祝福，讓願望能夠早已實現。 轉跳後影片即可播放。 letter song 作曲：doriko 作詞：doriko 歌唱：初音ミク 好き(すき)な人(ひと)と歩いた(あるいた)場所(ばしょ)も 不再回頭看與喜歡的人走過的地方 その時(とき)見た(みた)景色(けしき)も 以及那時看見的景色 振り返ら(ふりかえら)ず　今(いま)を駆け抜け(かけぬけ) 只專心奔馳於當下 私(わたし)は何(なに)と出会う(であう)の 我將會遇見些什麼呢 立ち止まる(たちどまる)ほど　意味(いみ)を問う(とう)ほど 有時駐足不前　有時詢問意義 きっとまだ大人(おとな)ではなくて 我一定還沒成為大人吧 今(いま)見て(みて)るもの　今(いま)出会う(であう)人(ひと) 現在所看到的事物　現在所遇見的人 その中(なか)でただ前(まえ)だけを見て(みて)る 在這之中我只凝視著前方 ～10年(ねん)後(ご)の私(わたし)へ～ ～給十年後的我～ 今(いま)は幸せ(しあわせ)でしょうか？ 你現在幸福嗎？ それとも悲しみ(かなしみ)で 泣いて(ないて)いるでしょうか？ 還是因悲傷不禁哭泣呢？ けどあなたの傍(そば)に 不過在你的身旁 変わら(かわら)ないものがあり 還是有不會改變的事物 気付いて(きづいて)いないだけで 只是在你沒發覺的情況下 守られて(まもられて)いませんか？ 悄悄的守護著你不是嗎？ (間奏) 過ぎし(すぎし)日々(ひび)に　想い(おもい)を預け(あずけ) 把思緒寄託於流逝而過的日子中 時間(じかん)だけ　ただ追いかけて(おいかけて)く 只有時間不停追趕 背(せ)に寄り添った(よりそった)　誰(だれ)かの夢(ゆめ)に 挨在背上的　某人的夢想 振り向ける(ふりむける)日(ひ)がいつか来る(くる)のかな 總有一天必須面對它嗎 ～10年(ねん)後(ご)の私(わたし)へ～ ～給十年後的我～ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://lh5.ggpht.com/_I8hXxysUPTM/Skg7udg3waI/AAAAAAAACyM/OmNOAL2Wi8A/s800/index.jpg" alt="" /></p>
<p>這首歌的作曲者為doriko，是一位在日本活動低調的一位音樂奇才，性別為男，也跟黃國倫一樣內心具有著如女性那樣纖細的心(為何會扯上黃國倫？)。歌曲風格用鋼琴溫柔的詮釋出如秋風帶點寂寞哀傷的情感，調子細膩卻容易記譩也更容易回意又很隨意的帶出哀情。</p>
<p>letter song這首名曲是在述說十年後的自己是否也能比現在還要幸福，也是一首笨一直在單戀某人的歌(情境怎麼有點熟悉Orz)，單戀十年也是夠久了，若那另一個人沒有相同的心情在想念你的話，似乎真的是只有竹本口木子的形容詞來形容了。不過，這首歌的情境可是很容易帶出哀愁出來的，只要你看了中文歌詞之後。</p>
<p>十年後的我，十年後的俺，十年後的你，十年後的各位，各位啊！十年後是個長又不覺的長的三千多個日子，想一下今天已經是六月底了，2009年也過一半了，再沒幾下又要用自己的跨下來跨年了，悲哀的跨下呀&#8230;&#8230;</p>
<p>話說回來你會真的為十年後的你寫一封信給自己嗎？你想要寫什麼？這熟悉的情境就像是玩「時空膠囊」一樣，十年後在某個地方挖出來，或是在某個地方找出來，或是在某個地方寄過來。感覺好像有點詭異，似乎又覺的蠻有趣的。</p>
<blockquote><p>若果十年後自己成了總統的話，再看看十年前寫給自己的信，應該蠻震驚的，原來十年前俺是從牢裡出來的，十年後俺也是從牢裡出來的，媽的！鬼打牆阿！</p></blockquote>
<p>希望各位能好好加油，為十年後的你許下祝福，讓願望能夠早已實現。</p>
<p>轉跳後影片即可播放。</p>
<p><span id="more-320"></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="405" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/hv7fc2BaUZ4&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="405" src="http://www.youtube.com/v/hv7fc2BaUZ4&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<blockquote><p>letter song</p>
<p>作曲：doriko<br />
作詞：doriko<br />
歌唱：初音ミク</p>
<p>好き(すき)な人(ひと)と歩いた(あるいた)場所(ばしょ)も<br />
<span style="color: blue;">不再回頭看與喜歡的人走過的地方</span><br />
その時(とき)見た(みた)景色(けしき)も<br />
<span style="color: blue;">以及那時看見的景色</span></p>
<p>振り返ら(ふりかえら)ず　今(いま)を駆け抜け(かけぬけ)<br />
<span style="color: blue;">只專心奔馳於當下</span><br />
私(わたし)は何(なに)と出会う(であう)の<br />
<span style="color: blue;">我將會遇見些什麼呢</span></p>
<p>立ち止まる(たちどまる)ほど　意味(いみ)を問う(とう)ほど<br />
<span style="color: blue;">有時駐足不前　有時詢問意義</span><br />
きっとまだ大人(おとな)ではなくて<br />
<span style="color: blue;">我一定還沒成為大人吧</span></p>
<p>今(いま)見て(みて)るもの　今(いま)出会う(であう)人(ひと)<br />
<span style="color: blue;">現在所看到的事物　現在所遇見的人</span><br />
その中(なか)でただ前(まえ)だけを見て(みて)る<br />
<span style="color: blue;">在這之中我只凝視著前方</span></p>
<p>～10年(ねん)後(ご)の私(わたし)へ～<br />
<span style="color: blue;">～給十年後的我～</span><br />
今(いま)は幸せ(しあわせ)でしょうか？<br />
<span style="color: blue;">你現在幸福嗎？</span><br />
それとも悲しみ(かなしみ)で<br />
泣いて(ないて)いるでしょうか？<br />
<span style="color: blue;">還是因悲傷不禁哭泣呢？</span></p>
<p>けどあなたの傍(そば)に<br />
<span style="color: blue;">不過在你的身旁</span><br />
変わら(かわら)ないものがあり<br />
<span style="color: blue;">還是有不會改變的事物</span><br />
気付いて(きづいて)いないだけで<br />
<span style="color: blue;">只是在你沒發覺的情況下</span><br />
守られて(まもられて)いませんか？<br />
<span style="color: blue;">悄悄的守護著你不是嗎？</span></p>
<p>(間奏)</p>
<p>過ぎし(すぎし)日々(ひび)に　想い(おもい)を預け(あずけ)<br />
<span style="color: blue;">把思緒寄託於流逝而過的日子中</span><br />
時間(じかん)だけ　ただ追いかけて(おいかけて)く<br />
<span style="color: blue;">只有時間不停追趕</span><br />
背(せ)に寄り添った(よりそった)　誰(だれ)かの夢(ゆめ)に<br />
<span style="color: blue;">挨在背上的　某人的夢想</span><br />
振り向ける(ふりむける)日(ひ)がいつか来る(くる)のかな<br />
<span style="color: blue;">總有一天必須面對它嗎</span></p>
<p>～10年(ねん)後(ご)の私(わたし)へ～<br />
<span style="color: blue;">～給十年後的我～</span><br />
今(いま)は誰(だれ)を好き(すき)ですか？<br />
<span style="color: blue;">你現在喜歡的是誰呢？</span><br />
それとも変わら(かわら)ずに<br />
<span style="color: blue;">還是說跟以前一樣</span><br />
あの人(ひと)が好き(すき)ですか？<br />
<span style="color: blue;">繼續喜歡著那個人呢？</span></p>
<p>けどいつか<br />
知ら(すら)ない誰(だれ)かを愛する(あいする)前(まえ)に<br />
<span style="color: blue;">不過在愛上還不認識的那個人之前</span><br />
自分(じぶん)のことを好き(すき)と<br />
言える(いえる)ようになれましたか？<br />
<span style="color: blue;">你已經能夠自然的說出喜歡自己了嗎？</span></p>
<p>(間奏)</p>
<p>大切(たいせつ)な人たち(ひとたち)は<br />
今(いま)も変わら(かわら)ずいますか？<br />
<span style="color: blue;">重要的人們現在也依然不變的待在身旁嗎？</span><br />
それとも遠く(とおく)離れ(はなれ)<br />
それぞれ歩んで(あるんで)いますか？<br />
<span style="color: blue;">還是說各自四散走向不同的方向了呢？</span></p>
<p>けど　そんな出会い(であい)を<br />
別れ(わかれ)を　繰り返して(くりかえして)<br />
<span style="color: blue;">不過　在不斷重複著相遇以及分離後</span><br />
「今(いま)の私(わたし)」よりも<br />
すてきになっていますか？<br />
<span style="color: blue;">你有沒有變的比「現在的我」還要來的更好呢？</span></p>
<p>(間奏)</p>
<p>～10年(ねん)後(ご)の私(わたし)へ～<br />
<span style="color: blue;">～給十年後的我～</span><br />
今(いま)がもし幸せ(しあわせ)なら<br />
<span style="color: blue;">如果你現在很幸福的話</span><br />
あの日(ひ)の私(わたし)のこと<br />
思い出して(おもいだして)くれますか<br />
<span style="color: blue;">那你還會想起那天的我嗎</span></p>
<p>そこにはつらいことに<br />
<span style="color: blue;">雖然那裡只有因為太過辛苦</span><br />
泣いた(ないた)私(わたし)がいるけど<br />
<span style="color: blue;">而不禁哭泣的我</span><br />
その涙(なみだ)を優しく(やさしく)<br />
<span style="color: blue;">不過還是請你溫柔的把那天的眼淚</span><br />
思い出(おもいで)に変えて(かえて)ください<br />
<span style="color: blue;">全都轉化成回憶</span></p></blockquote>
<p>作曲者資訊：<a href="http://doriko.oops.jp/" target="_blank">http://doriko.oops.jp/</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://play.lanlanru.com/%e5%af%ab%e7%b5%a6%e5%8d%81%e5%b9%b4%e5%be%8c%e8%87%aa%e5%b7%b1%e7%9a%84%e4%b8%80%e9%a6%96%e4%bf%a1%e6%ad%8c/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
