今天不上班

17 Aug, 2010

請賜我女朋友吧!

作者 : 麥克阿忠 於 : 不上班K動漫|日本動漫神曲 ()


在昨天七夕之時上網找到這首特別應景的歌曲,獻給大家一同努力吧!

彼女をください(請賜我女朋友吧)這首歌由recog所唱的曲子於2009年5月底上傳至niconico動畫,歌詞敘述單身的人很想要有一個女朋友的心情,不過即使沒有女朋友,也要繼續前進、朝著目標努力邁進。

您說是吧!

中文翻譯歌詞在下面。

今(いま)己(おれ)の願い事(ねがいごと)が
叶う(かなう)ならば 彼女(かのじょ)が欲しい(ほしい)
彼女(かのじょ)いない 暦(れき)=年齢(ねんれい)
こんなヤツに 愛(あい)をください

現在 要是我的願望能實現的話 我想要有一個女朋友

沒有女友的日子 和年齡一樣長
請給這樣的傢伙一些愛吧

この世知辛い(せちがらい)社会(しゃかい)の中(なか)で モテて生きたい(いきたい)よ

悲しい(かなしい)ほどに 惨め(みじめ)な俺(おれ)に
彼女(かのじょ)一人(ひとり)だけください

在這生活艱困的社會裡 很想受歡迎地活下去

這麼悲哀 悽慘的我
請賜予我一個女朋友吧

今(いま)富(とみ)とか名誉(めいよ)なんざ

いらねえけど彼女(かのじょ)はほしい
高2(こうに)の時(とき)フラレたこと
今(いま)もたまに夢(ゆめ)に見て(みて)いる

現在雖然財富、名聲什麼的都不要

不過想要一個女朋友
高二時被女孩甩掉的情景
現在偶而還會在夢裡見到

このやるせない世界(せかい)の中(なか)で 愛(あい)に生きたい(いきたい)よ

悲しい(かなしい)くらい切ない(せつない)夜(よる)は フラレ話(ふらればなし)聞いて(きいて)(他人の不幸で)
メシウマ

我想在這憂愁苦悶的世界裡 為了愛而活下去

在悲傷難過的夜晚 聽別人說被甩的故事
把快樂建築在別人的痛苦上

(イケメンに、モテテる奴にぃ、この俺の、こんな俺の、この気持ちが わかってたまるかい)

(你們這些有很好條件的、很受歡迎的傢伙們,這個我、這樣的我的心情、你們真的能了解、真的忍受得了嗎!?)

この大空(おおぞら)に大きな(おおきな)声(こえ)で 吼えて(ほえて)やりたいよ

「ただしイケメンに限る」だけが真理(しんり)な世界(せかい) 俺(おれ)はブチキレて

好想對著這片天空 大聲地喊叫

只有擁有好條件才是真理的世界 實在令我相當憤怒

イケメンじゃない自分(じぶん)のことを 好き(すき)になりたいよ

「強く(つよく)気高く(けだかく)!」 そう言い聞かせ(いいきかせ)
俺(おれ)は今日(きょう)もまた 生きて(いきて)く

很希望能喜歡上 沒什麼好條件的自己啊

「別人非常尊敬我!」 為了把這樣的話說給別人聽
我今天也會 繼續生活下去

此歌曲是改編於《輕音 K-ON!》(けいおん!)這部萌作的第一季劇中歌曲〈翼をください(請賜我雙翼)〉修改歌詞而來的,曲風輕快易high ^^?。
藉由改編後的「彼女をください(請賜我女朋友吧)」更容易唱出心中的感覺。

各位!讓我們大聲唱出「彼女をください(請賜我女朋友吧)」!!

標籤: , ,

無回響 to "請賜我女朋友吧!"

Comment Form

About

外表邪惡,內心紳士,哇洗 Michael

Plurk

StickerAction

  • 蘋果麥克製造平台
  • 體驗 IE8 最新功能
  • stickeraction
  • 國家宅宅頻道
  • 烏邦土

動漫世界

    counter